|
|
Incapable still I pray with devotion Moved by urge without
hesitation Faces lion, a mother deer To rescue her little one without
fear.
The cuckoo sings sweet notes in the spring Buds of mango tree
provide the urge Though idiotic like a laughing stock I sing Thy praise,
devotion imparts the surge.
Accumulated sins of births disappear The
prayer removes their traces No traces of any darkness appear When sun's
rays the night faces.
With Thy grace, prayer I offer Pleasant soothing
to people's mind When water drops on lotus flower Shine, it imparts of
pearls kind.
********************************************
astam
tava stavanamastasamasta - dosham tvatsankathaapi jagatam duritani hanti
| dure sahastrakiranah kurute prabhaiva padmakareshu jalajani
vikashabhanji || 9||
natyad -bhutam bhuvana-bhushana
bhutanatha bhutaira gunair -bhuvi bhavantamabhishtuvantah tulya bhavanti
bhavato nanu tena kim va bhutyashritam ya iha natmasamam karoti || 10
||
drishtava bhavantamanimesha-vilokaniyam nanyatra toshamupayati
janasya chakshuh | pitva payah shashikaradyuti dugdha sindhoh ksharam
jalam jalanidherasitum ka ichchhet || 11 ||
yaih shantaragaruchibhih
paramanubhistavam nirmapitastribhuvanaika lalama-bhuta| tavanta eva khalu
teapyanavah prithivyam yatte samanamaparam na hi rupamasti || 12
||
What to say of Thy attributes glorious Mere mention destroys
sins notorious Just as lotus flowers bloom with delight When falls on them
remote sun's light.
No wonder they attain Thy position Who recite Thy
attributes with devotion Such masters hardly get commendation Who raise
not their servants to their elevation.
On Thee a person focuses
attention Excludes everything else to mention After taste of nectar from
milky ocean Who will have saline water notion.
Lord of the universe
its decoration and grandeur There is none else here to match your
splendour Because ingredients of your attributes of non attachment Were
the only ones in the world without
replacement.
******************************************************
vaktram
kva te suranaroraganetrahari nihshesha - nirjita-jagat tritayopamanam
| bimbam kalanka-malinam kva nishakarasya yad vasare bhavati
pandupalashakalpam || 13 ||
sampurnamannala -
shashankakalakalap shubhra gunastribhuvanam tava langhayanti | ye
sanshritas -trijagadishvara nathamekam kastan -nivarayati sancharato
yatheshtam || 14 ||
chitram kimatra yadi te tridashanganabhir - nitam
managapi mano na vikara - margam | kalpantakalamaruta chalitachalena kim
mandaradrishikhiram chalitam kadachit || 15 ||
nirdhumavartipavarjita -
tailapurah kritsnam jagattrayamidam prakati-karoshi | gamyo na jatu
marutam chalitachalanam dipoaparastvamasi nath jagatprakashah || 16
||
Serenity of Thine face is matchless Is feast for mortals
celestial sight Moon trying to vie with it, is helpless Spot it has and
obscurity in day light.
Thine attributes all three worlds
transcend Like full moon rays filling earth's atmosphere Because for their
source on Thee depend Lord of Lords of all the worlds sphere.
Failed
to seduce Thee with her charm Celestial beauty could do no harm Mountain
Meru is too steadfast Dooms day winds other mountains blast.
O Lord,
Thy light three worlds illumines A lamp without wick oil smoke Thou
shines O wonderful lamp, brightening the whole universe Too strong for the
mount quaking windy
curse
*********************************************
nastam
kadachidupayasi na rahugamyah spashtikaroshi sahasa yugapajjaganti
| nambhodharodara - niruddhamahaprabhavah suryatishayimahimasi munindra!
loke || 17 ||
nityodayam dalitamohamahandhakaram gamyam na
rahuvadanasya na varidanam | vibhrajate tava mukhabjamanalpa
kanti vidyotayajjagadapurva - shashankabimbam || 18 ||
kim sharvarishu
shashinaahni vivasvata va yushmanmukhendu - daliteshu tamassu
natha nishmanna shalivanashalini jiva loke karyam kiyajjaladharair -
jalabhara namraih || 19 ||
gyanam yatha tvayi vibhati
kritavakasham naivam tatha hariharadishu nayakeshu tejah sphuranmanishu
yati yatha mahatvam naivam tu kacha - shakale kiranakuleapi || 20
||
Sun suffers eclipse, clouds obscure its light It sets,
disappears leaving darkness in the night Thou art not such a sun, Thy
infallible light Illumines the universe and for obstacles, too
bright.
The beauty of Thy face, O Lord, transcends that of moon Which
sets, suffers, eclipse, disappears in the clouds soon Thou dispels delusion
moon the darkness of night Thou illumines universe moon makes a planet
bright.
O Lord, Thy halo dispels the darkness perpetual Of what use is
then sun of usual and moonlight Of what use are the clouds full of
rains When all the fields flow with ripe grains.
Deities other envy
Thy Omniscience Just as glass glaze diamond's brilliance In them there is
no such glorification It is matching the glass to diamond's
position
************************************************
manye
varam hari-haradaya eva drishta drishteshu yeshu hridayam tvayi toshameti
| kim vikshitena bhavata bhuvi yena nanyah kashchinmano harati natha!
bhavantareapi || 21 ||
strinam shatani shatasho janayanti putran nanya
sutam tvadupamam janani prasuta| sarva disho dadhati bhani
sahastrarashmim prachyeva dig janayati sphuradanshujalam || 22
||
tvamamananti munayah paramam pumansa- madityavarnamamalam tamasah
parastat | tvameva samyagupalabhya jayanti mrityum nanyah shivah
shivapadasya munindra! panthah || 23 ||
tvamavyayam
vibhumachintyamasankhyamadyam brahmanamishvaramanantamanangaketum yogishvaram
viditayogamanekamekam gyanasvarupamamalam pravadanti santah || 24
||
Other deities may be said good in a way As soul searches Thee
under their sway To seek contentment and solace eternal Thou imparts
unlike others ephemeral.
Innumerable stars in all directions appear It
is only the East from which the sun does rise Numberless sons other mothers
bear A son like Thee is Thy mother's prize.
Resplendent like sun
spotless, the Being Supreme Unaffected by delusion saints hold you in high
esteem They conquer death on Thy realization Being the only sure way of
securing salvation.
Virtuous hail Thee indestructible and all
composite With form beyond conception and virtues infinite They call Thee
ADI being the first of Tirthankars They call Thee Brahma having shed all
karmas They call Thee Ishwar having achieved all achievable They call Thee
Ananta as Thy form is ever
durable. ****************************************************
buddhastvameva
vibudharchita buddhi bodhat , tvam shankaroasi bhuvanatraya shankaratvat
| dhataasi dhira ! shivamarga-vidhervidhanat , vyaktam tvameva bhagavan !
purushottamoasi || 25 ||
tubhyam namastribhuvanartiharaya natha
| tubhyam namah kshititalamalabhushanaya | tubhyam namastrijagatah
parameshvaraya, tubhyam namo jina ! bhavodadhi shoshanaya || 26 ||
ko
vismayoatra yadi nama gunairasheshais - tvam sanshrito niravakashataya
munisha! doshairupatta vividhashraya jatagarvaih, svapnantareapi na
kadachidapikshitoasi || 27
||
uchchairashoka-tarusanshritamunmayukha- mabhati rupamamalam bhavato
nitantam | spashtollasatkiranamasta-tamovitanam bimbam raveriva payodhara
parshvavarti || 28 ||
As Anangketu having destroyed the sex
instinct As Yogishwar being head of saints distinct As Vidityoga, having
attained yogee perfection As many since each soul has distinction They
call Thee one being Thyself a class As knowledge incarnate, spotless without
karmas They hail Thee Buddha, being venerated by learned many Shankar as
bestower of peace in the worlds den, As Narayan being the ideal soul
there.
My obeisance to Thee O Lord, Thou are the remover of world's
misery and pain My respects to Thee O Lord, Thou driest up the ocean of
wandering mundane My veneration to Thee O Lord, Thou art the world's
beauty and decoration I bow to Thee O Lord Thou are the Lord of the
world's population.
No wonder the virtues not finding a place
anywhere Found in Thee a fit receptacle and reposed there The sins and
defects full of pride without care Could not dream of Thee, being accepted
every where.
Surrounded by spotless halo below the Ashoka tree Thy
light focuses upward from Thy resplendent body free The scene is fascinating
like might sun's reflection Seen through dark clouds with rays in all
direction.
******************************************
simhasane
manimayukhashikhavichitre, vibhrajate tava vapuh kanakavadatam | bimbam
viyadvilasadanshulata - vitanam, tungodayadri - shirasiva sahastrarashmeh ||
29 ||
kundavadata - chalachamara - charushobham, vibhrajate tava vapuh
kaladhautakantam | udyachchhashanka - shuchinirjhara -
varidhara-, muchchaistatam sura gireriva shatakaumbham || 30
||
chhatratrayam tava vibhati shashankakanta- muchchaih sthitam
sthagita bhanukara - pratapam | muktaphala - prakarajala -
vivriddhashobham, prakhyapayattrijagatah parameshvaratvam || 31
||
gambhirataravapurita - digvibhagas - trailokyaloka - shubhasangama
bhutidakshah | saddharmarajajayaghoshana - ghoshakah san , khe
dundubhirdhvanati te yashasah pravadi || 32 ||
Seated on the multi coloured throne Scintillating with the most costly stone Thy
speckless golden person Emanates halo in each direction Fascinates like
rising sun's disc On mount top shooting rays brisk.
Celestials serve
Thee with chanwar white, Thy person golden then assumes a sight Most
charming like froth and foam From the spring dancing on Meru's golden
dome.
Over Thy head are three canopies Bedecked with jewels and fine
rubies Thou art world's Lord they clear And absorb the Sun's heat
severe.
The Dundubhi, sounds directions pierce Proclaiming Thy victory
over bigotries fierce Trumpeting the true religion's eternal efficacy In
bestowing on universe highest
ecstasy.
*****************************************
mandara -
sundaranameru - suparijata santanakadikusumotkara-vrishtiruddha
| gandhodabindu - shubhamanda - marutprapata, divya divah patati te
vachasam tatirva || 33 ||
shumbhatprabhavalaya - bhurivibha
vibhoste, lokatraye dyutimatam dyutimakshipanti | prodyad -divakara -
nirantara bhurisankhya diptya jayatyapi nishamapi soma-saumyam || 34
||
svargapavargagamamarga - vimarganeshtah, saddharmatatvakathanaika -
patustrilokyah | divyadhvanirbhavati te vishadarthasatva bhashasvabhava -
parinamagunaih prayojyah || 35 ||
unnidrahema - navapankaja -
punjakanti, paryullasannakhamayukha-shikhabhiramau | padau padani tava
yatra jinendra ! dhattah padmani tatra vibudhah parikalpayanti || 36
||
Celestial Beings on Thy person shower From Kalpa tree bunches
of flower Sprinkled with drops of water fragrant Touched by breeze with
odour incessant.
The brilliance of Thy Bhamandal bright Surpasses the
most resplendent of light Eclipses numberless suns without their heat Is
cool and soothing like moon lit sweet.
Thy letterless speech, the
authority and exposition Clear to the Seekers of Dharma and
liberation Exponent of the ingredients of true religion Understood by all
in their own expression.
O Lord Jinendra whenever Thine holy
feet Fascinating like new golden lotus sweet Attractive with shining
finger nails go The celestials create beautiful lotus
below.
*****************************************
ittham yatha
tava vibhutirabhujjinendra, dharmopadeshanavidhau na tatha parasya
| yadrik prabha dinakritah prahatandhakara, tadrik -kuto grahaganasya
vikashinoapi | 37 ||
shchyotanmadavilavilola-kapolamula mattabhramad
-bhramaranada - vivriddhakopam | airavatabhamibhamuddhatamapatantan drisht
va bhayam bhavati no bhavadashritanam || 38 ||
bhinnebha - kumbha -
galadujjavala - shonitakta, muktaphala prakara - bhushita bhumibhagah
| baddhakramah kramagatam harinadhipoapi, nakramati
kramayugachalasanshritam te || 39 ||
kalpantakala - pavanoddhata -
vahnikalpam, davanalam jvalitamujjavalamutsphulingam | vishvam
jighatsumiva sammukhamapatantam, tvannamakirtanajalam shamayatyashesham || 40
||
Lord Jinendra the above glory Thou attained In preaching true
religion none also gained No surprise no other planet is so bright As to
emulate sun's darkness dispelling light.
An elephant mad with rage
excited With cheeks by humming bees blighted Looking like Indra's Arawat
elephant Cannot hold Thy devotee in fear's element.
A lion who has
torn asunder Elephants head with blood flowing under Scattering blood
stained pearls on the ground Ready to pounce with growling sound If Thy
devotee falls in his clutches Firm in faith him no scratch
touches.
Fierce fire fanned by ferocious gust Of wind violent as Dooms
day motion lust Emitting white flames threatening to devour Whole of the
universe in less than an hour Extinguishes and there appears a pool with
lotus flowers The recitation of Thy name acts as pouring
shower.
********************************************
raktekshanam
samadakokila - kanthanilam, krodhoddhatam phaninamutphanamapatantam
| akramati kramayugena nirastashankas - tvannama nagadamani hridi yasya
punsah || 41 ||
valgatturanga gajagarjita - bhimanada- majau balam
balavatamapi bhupatinam ! udyaddivakara mayukha - shikhapaviddham, tvat
-kirtanat tama ivashu bhidamupaiti || 42 ||
kuntagrabhinnagaja -
shonitavarivaha vegavatara - taranaturayodha - bhime | yuddhe jayam
vijitadurjayajeyapakshas - tvatpada pankajavanashrayino labhante || 43
||
ambhaunidhau kshubhitabhishananakrachakra- pathina
pithabhayadolbanavadavagnau rangattaranga - shikharasthita - yanapatras
- trasam vihaya bhavatahsmaranad vrajanti || 44 ||
A cobra black
as cuckoo under the neck Fangs raised, eyes red with rage, without
check Faces a person who enshrines Thee in heart pure Harms not though
trampled, he has infallible cure.
Opposed in battle field by mighty
forces Consisting of yelling elephants and neighing horses Of powerful
kings, when Thy devotee offers prayers Enemy disappears as if sun's rays
darkness tear.
Where rivers of blood flow from elephants head Thrust
through pierced with spears all red A person with faith firm in Thy lotus
feet Conquers the most turbulent foe and their armies fleet.
Through
sea where hordes of crocodiles abound And dreadful fire creates terror
abound Thy devotee's vessel tossed by turbulent waves Completes the voyage
when indulgence Thy
craves.
****************************************************
ud
bhutabhishanajalodara - bharabhugnah shochyam dashamupagatashchyutajivitashah
| tvatpadapankaja-rajoamritadigdhadeha, martya bhavanti
makaradhvajatulyarupah || 45 ||
apada - kanthamurushrrinkhala -
veshtitanga, gadham brihannigadakotinighrishtajanghah
| tvannamamantramanisham manujah smarantah, sadyah svayam
vigata-bandhabhaya bhavanti || 46 ||
mattadvipendra - mrigaraja -
davanalahi sangrama - varidhi - mahodara-bandhanottham | tasyashu
nashamupayati bhayam bhiyeva, yastavakam stavamimam matimanadhite || 47
||
stotrastrajam tava jinendra ! gunairnibaddham, bhaktya maya
vividhavarnavichitrapushpam | dhatte jano ya iha kanthagatamajasram, tam
manatungamavasha samupaiti lakshmih || 48 ||
Afflicted by dropsy and
maladies incurable A person laid prostrate feels miserable Smears his body
with the dust off Thy feet It's nectar, recovers, assumes form like cupid
sweet.
Handcuffed and manacled by heavy chains With thighs torn
suffering untold pains A person who remembers Thee, O Lord! Is set free,
chains break of their own accord.
A person who reads this poem with
devotion Never has of afflictions any fear or notion Malady serious,
elephant in rage, python angry lion, furious fire, horrible sea Turbulent
war devastating imprisonment rigorous.
This charming composition like
rosary beautiful Containing expressions picked like flowers suitable Borne
in one's heart like garland round the neck Secures heavens and Moksha at Thy
devotees back Like Mantunga the author of the composition This contains
Lord Jinendra's attributes exposition.
"
Jainism is not merely a
religion but a way to live life "
|